找回密码
 请注册

一步搞定

MJE作品纠错 大家来找茬 [复制链接]

勤奋值
95
欢腾值
1859
MJE币
2776
在线时间
550 小时
好友
144
我的美剧口语梦 发表于 2011-12-12 20:24:31 |显示全部楼层
分享按钮
128~130
No, we weren't really like that.
I mean, look, we played pranks on each other,
but it was never mean.
M:没有  我们不喜欢来那套
  我们也互搞恶作剧
  但没有那么恶劣

Wind:
这里 weren't like 应该是  不像, 不是
不喜欢错误

已有 1 人评分勤奋值 MJE币 收起 理由
梦幻居人 + 3 + 30 辛苦啦

总评分: 勤奋值 + 3  MJE币 + 30   查看全部评分

be the change you want to see~~

使用道具 举报

勤奋值
95
欢腾值
1859
MJE币
2776
在线时间
550 小时
好友
144
我的美剧口语梦 发表于 2012-1-9 19:48:41 |显示全部楼层
TBBT103-1 的标题错误    不是爱辛诺斯之战,  应该是艾泽拉斯之战~~埃辛诺斯只是蛋蛋手上的那把刀
参见 http://www.weibo.com/2408606392/y007c5BMG   @zz @聪-elephant @un-believable @番茄

点评

zz  没有@到我呢,素材是给好的啊  详情 回复 发表于 2012-1-9 20:32:00
已有 1 人评分勤奋值 MJE币 收起 理由
梦幻居人 + 2 + 20 辛苦啦

总评分: 勤奋值 + 2  MJE币 + 20   查看全部评分

be the change you want to see~~

使用道具 举报

勤奋值
722
欢腾值
335
MJE币
2144
在线时间
122 小时
好友
17

zz 发表于 2012-1-9 20:32:00 |显示全部楼层
我的美剧口语梦 发表于 2012-1-9 19:48
TBBT103-1 的标题错误    不是爱辛诺斯之战,  应该是艾泽拉斯之战~~埃辛诺斯只是蛋蛋手上的那把刀
参见 htt ...

没有@到我呢,素材是给好的啊

使用道具 举报

勤奋值
95
欢腾值
1859
MJE币
2776
在线时间
550 小时
好友
144
我的美剧口语梦 发表于 2012-1-14 07:52:46 |显示全部楼层
TBBT512字幕

"So, either way, on the Mom front, I'm golden."
无论如何在老妈这一头,我都麻烦大了

应该改为   我都算赚大了
http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/
已有 1 人评分勤奋值 MJE币 收起 理由
梦幻居人 + 3 + 30 辛苦啦

总评分: 勤奋值 + 3  MJE币 + 30   查看全部评分

be the change you want to see~~

使用道具 举报

勤奋值
95
欢腾值
1859
MJE币
2776
在线时间
550 小时
好友
144
我的美剧口语梦 发表于 2012-1-14 23:44:56 |显示全部楼层
tbbt512字幕

Well, you're not getting cake right now, capisce?
capisce翻译为小屁孩,事实上应该翻译为  小子明白?
参考
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=capisce
@梦幻居人 指正
这次犯了这些个想当然的错误,没脸见人了

已有 1 人评分勤奋值 MJE币 收起 理由
梦幻居人 + 2 + 20 辛苦啦

总评分: 勤奋值 + 2  MJE币 + 20   查看全部评分

be the change you want to see~~

使用道具 举报

勤奋值
95
欢腾值
1859
MJE币
2776
在线时间
550 小时
好友
144
我的美剧口语梦 发表于 2012-1-14 23:58:41 |显示全部楼层
TBBT512剧集字幕

Bernadette: Well, okay, put your hand in here. Let's see how you like this waffle!
好吧 把手伸过来. 看看这个华夫饼你喜不喜欢(打手心)!
应该修改为   看你的手烤一烤变啥样, 或者 把你的手烤了当华夫饼

我说我今天错误真的是太多了

已有 1 人评分勤奋值 MJE币 收起 理由
梦幻居人 + 3 + 30 辛苦啦

总评分: 勤奋值 + 3  MJE币 + 30   查看全部评分

be the change you want to see~~

使用道具 举报

勤奋值
685
欢腾值
896
MJE币
4932
在线时间
403 小时
好友
40

梦幻居人 发表于 2012-1-27 18:53:31 |显示全部楼层
生活大爆炸S05E14

I thought he might help bring in some younger viewers.
我觉着他能给咱的视频吸引到不少年轻观众.

建议改为“我觉得他能吸引一些小孩子观看咱的视频”

参考资料:YDY的字幕


这里我太失误了,居然没留心younger是比较级,比较级啊比较急!!!

You tell me I'm wrong. Then you'd better prove you're right. - King of Pop

使用道具 举报

勤奋值
770
欢腾值
1008
MJE币
2037
在线时间
247 小时
好友
81

沈沈鸭 发表于 2012-1-28 21:17:29 |显示全部楼层
生活大爆炸S05E14


Take 47.
第47幕。

这个地方“幕”用的不太对吧?

Shamy他们在反复拍一个镜头,所以意思应该是“第47遍”。


参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/170883212.html?push=ql


附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?请注册
已有 1 人评分勤奋值 MJE币 收起 理由
梦幻居人 + 2 + 20 辛苦啦

总评分: 勤奋值 + 2  MJE币 + 20   查看全部评分

Be Happy & Be Different!

使用道具 举报

勤奋值
1425
欢腾值
917
MJE币
4403
在线时间
400 小时
好友
113

Fiona 发表于 2012-2-1 22:36:45 |显示全部楼层
1.TBBTS05E12 3‘01

Our relationship agreement specifies that the second Thursday of every month, or the third Thursday in a month with five Thursdays,
is date night.
我们的关系协议书里有指明,每月的第二个周四,如果每月有五个周四的话就推到第三个周四,来作为我们的约会之夜.

2.TBBTS05E12 1‘09

you've chosen that card freely.
"您随意挑张牌,哪张都行"
(原文是完成时)

3.TBBTS05E12 1’10

"I do not have a set of lock picks lodged in my keister."
"我屁股后头可没放什么撬锁工具哦!"

建议改为屁股里
已有 1 人评分勤奋值 MJE币 收起 理由
梦幻居人 + 4 + 40 辛苦啦

总评分: 勤奋值 + 4  MJE币 + 40   查看全部评分

使用道具 举报

勤奋值
685
欢腾值
896
MJE币
4932
在线时间
403 小时
好友
40

梦幻居人 发表于 2012-2-5 15:11:54 |显示全部楼层
@Fiona
1.如果一个月里有
2.提的好:这张是你随意挑出来的
3.显然你的更形象
You tell me I'm wrong. Then you'd better prove you're right. - King of Pop

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 请注册