设为首页 | 收藏本站 | 看美剧练口语
 找回密码
 请注册

一步搞定

只需一步,快速开始

查看: 3537|回复: 157

[绝望主妇] DH102-1绝望主妇之人死之后 初级难度   [复制链接]

勤奋值
101
功勋
51
活跃值
5037
MJE币
10343
在线时间
870 小时
星座
射手座
好友
168
帖子
4756

我的美剧口语梦 发表于 2012-4-25 13:23:08 |显示全部楼层
分享按钮
DH102-1绝望主妇之人死之后




欢迎大家来到 #MJE演美剧练口语# 学习栏目,来和我们一起在美剧中练口语吧~~~

只要你注册一个账号,就可以参与到我们的口语练习中来~~~

先看1-2遍视频,然后在中文字幕的提示下,试试将英文对白表演出来,并录音

回帖后,你可以看到隐藏的英文字幕,对比录音和字幕,纠正自己的错误

二楼是我自己的录音和纠错, 请指教, 有问题也欢迎提出 ~


还不熟悉MJE演美剧练口语的请戳我

不知道如何录音,如何上传等技术问题请戳我

中文字幕如下 (英文字幕回帖可见)

如果Mary alice有什么不对劲
我们应该会知道的
天晓得,她住的离我们不过50英尺
Gabby, 她结束了自己的生命
肯定有事情发生
我每次遇见他,他都想摸我的屁股
去年我和他做了超过20万美元的生意
如果他想摸你就让他摸吧
你为什么不开心?
结果证明我所要的东西都没用
这是什么?
一封写给Mary Alice的信
哦,Mary Alice,你究竟干了什么?
(我知道你都干了些什么这让我
太恶心了我准备告诉……)
我们死去以后就会有奇怪的事情发生
我们没有感觉
味觉、触觉、嗅觉和听觉
成为遥远的回忆
但是我们的视觉
啊,我们的视野开阔了
我们能把被我们扔在身后的这个世界看清楚
当然,死人能看见的世界
活人也能看清楚
他们只是不愿意花时间去看而已

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复



be the change you want to see~~

勤奋值
101
功勋
51
活跃值
5037
MJE币
10343
在线时间
870 小时
星座
射手座
好友
168
帖子
4756

我的美剧口语梦 发表于 2012-4-25 15:05:28 |显示全部楼层


If Mary Alice was having a crisis,

have a crisis,出现遭遇危机,比如 the company is having a financial crisis

we'd have known.
She lives 50 feet away, for God's sakes.
Gabby, the woman killed herself.
Something must've been going on.
Every time I'm around that man,
he tries to grab my ass.

must have been doing/ must have done,因为是对过去发生的事情的推测
上句是 I"m 下句应该是tries不是tried

I made over 200,000
doing business with him last year.

漏掉了last year

If he wants to grab your ass, let him.
Why aren't you happy?
It turns out I wanted
all the wrong things.
- What's that?
- A letter addressed to Mary Alice.
Oh, Mary Alice, what did you do?
An odd thing happens when we die.
Our senses vanish.
Taste, touch, smell and sound
become a distant memory.
But our sight? Ah, our sight expands.

主语复数,谓语却用了a distant moemory这个单数,有趣的语法,见识一下,以后再学~
taste,touch,smell,sound表示几种感觉,学习~

And we can suddenly see the world
we've left behind so clearly.
Of course, most of what's visible to the
dead could also be sen by the living.
If they'd only take the time to look.

most of...漏掉之后意思缺失了
if they'd only do...如果他们做..就好了,意思是他们没做,虚拟,比如 if they'd only come and consult me before they did this


be the change you want to see~~

使用道具 举报

勤奋值
4090
功勋
0
活跃值
1917
MJE币
8870
在线时间
539 小时
星座
射手座
好友
125
帖子
643

Fiona 发表于 2012-4-25 19:44:02 |显示全部楼层
本帖最后由 Fiona 于 2012-4-25 21:09 编辑


三遍视频,上传的是第三遍的录音


Previously on Desperate Housewives
If Mary Alice was having a crisis,
we'd have known.
She lives 50 feet away, for God's sakes.
for God's sakes
落下两个s,第二个s可有可无,第一个s是必须加上的


Gabby, the woman killed herself.
Something must've been going on.
must have been的用法mark下,情态动词+have done
It must have rained last night, for the ground is wet.
昨晚一定下雨了,因为地面还是湿的。
Mary can't have stolen your money. She has gone home.
玛丽不可能偷你的钱,她回家去了。


Every time I'm around that man,
around sb.我说的很直白met


he tries to grab my ass.
I made over 200,000
doing business with him last year.
落下了last year


If he wants to grab your ass, let him.
Why aren't you happy?
我用了don't,助动词后面怎么可以加形容词呢,不过很顺嘴的说~


It turns out I wanted
all the wrong things.
- What's that?
- A letter addressed to Mary Alice.
没有认真看译文,完全写反了这句
address to写信给,寄给,致函
Address your application to the Personnel Manager.



Oh, Mary Alice, what did you do?
An odd thing happens when we die.
从这里开始就要混乱了,人称混换,时态混乱,各种混乱
thing这里我加了s,时态用的是过去式,因为听听力的时候Mary Alice的独白都是过去式的


Our senses vanish.
senses vs. feelings 不是指情感上的感觉,是指感官上的感觉,应该用sense
vanish熟悉的词,也想不起来用



Taste, touch, smell and sound
become a distant memory.
distant遥远的


But our sight? Ah, our sight expands.
And we can suddenly se the world
we've left behind so clearly.
Of course, most of what's visible to the
dead
could also be sen by the living.
be visible to,我用了for
the dead死去的人
the living活着的人


If they'd only take the time to look
if they'd only do...如果他们做..就好了,意思是他们没做,虚拟,比如 if they'd only come and consult me before they did this
这里偷了wind的解释,嘿嘿~~
原句子和译文需要一起mark起来,出现“不”就只想着用否定了
“他们只是不愿意花时间去看而已”


自己小评一下:语法啊,词汇啊,积累吧,任重道远,加油吧~


点评

我的美剧口语梦  we'd have known. vs we should know 是不同的,应该高亮出原文的用法 Every time I'm around that man, around sb.我说的很直白met met很好,无需纠结;学习 around sb即可 he tries to grab my ass.  详情 回复 发表于 2012-4-26 14:04:03
已有 1 人评分勤奋值 MJE币 收起 理由
我的美剧口语梦 + 25 + 125 加油加油

总评分: 勤奋值 + 25  MJE币 + 125   查看全部评分

使用道具 举报

勤奋值
2168
功勋
5
活跃值
682
MJE币
8169
在线时间
29 小时
好友
10
帖子
156

Denise 发表于 2012-4-25 21:12:21 |显示全部楼层
本帖最后由 Denise 于 2012-4-25 22:00 编辑



If Mary Alice was having a crisis,
have a crisis,出危机,
we have a little crisis going on over here

we'd have known.
She lives 50 feet away, for God's sakes.
看在上帝的份上,温习

Gabby, the woman killed herself.
Something must've been going on.
vs sth must happened
must have done,一定是,表示对过去的猜测
一定有事发生

Every time I'm around that man,
vs I meet the man
around sb 在某人周围,附近

he tries to grab my ass
I made over 200,000
doing business with him last year.
If he wants to grab your ass, let him.
Why aren't you happy?
It turns out I wanted
all the wrong things.
- What's that?
- A letter addressed to Mary Alice.
Oh, Mary Alice, what did you do?
An odd thing happens when we die.
Our senses vanish.
vs we don't have sense
我就是直白的翻译,原文更有意味,我们的感觉忽然消失了。

Taste, touch, smell and sound
become a distant memory.
But our sight? Ah, our sight expands.
And we can suddenly see the world
we've left behind so clearly.
当然,死人能看见的世界
活人也能看清楚
Of course, most of what's visible to the
dead could also be seen by the living.

vs the dead people can see the world,also the living people
额,我的表达好平淡好平淡啊,学习
be visible to sb 对什么来说是看得见的

他们只是不愿意花时间去看而已
If they'd only take the time to look.
vs they don‘t want to take time to look at it、
if they'd only do...虚拟语态,如果他们做..就好了
虚拟语态就表达了意思


点评

我的美剧口语梦  对答案能抓住提炼答案中的精华,赞~  详情 回复 发表于 2012-4-26 01:16:58
我的美剧口语梦  看几遍录几遍总共耗时?  详情 回复 发表于 2012-4-26 01:15:57
已有 1 人评分勤奋值 MJE币 收起 理由
我的美剧口语梦 + 20 + 100 加油加油

总评分: 勤奋值 + 20  MJE币 + 100   查看全部评分

使用道具 举报

勤奋值
101
功勋
51
活跃值
5037
MJE币
10343
在线时间
870 小时
星座
射手座
好友
168
帖子
4756

我的美剧口语梦 发表于 2012-4-26 01:15:57 |显示全部楼层
Denise 发表于 2012-4-25 21:12
If Mary Alice was having a crisis,
have a crisis,出危机,
we have a little crisis going on over her ...

看几遍录几遍总共耗时?
be the change you want to see~~

使用道具 举报

勤奋值
101
功勋
51
活跃值
5037
MJE币
10343
在线时间
870 小时
星座
射手座
好友
168
帖子
4756

我的美剧口语梦 发表于 2012-4-26 01:16:58 |显示全部楼层
Denise 发表于 2012-4-25 21:12
If Mary Alice was having a crisis,
have a crisis,出危机,
we have a little crisis going on over her ...



对答案能抓住提炼答案中的精华,赞~
be the change you want to see~~

使用道具 举报

勤奋值
3110
功勋
5
活跃值
1649
MJE币
2531
在线时间
263 小时
星座
射手座
好友
54
帖子
713

Cynthia 发表于 2012-4-26 13:23:23 |显示全部楼层

听一遍录两遍,总共耗时1mins*3=3-5mins?



使用道具 举报

勤奋值
3110
功勋
5
活跃值
1649
MJE币
2531
在线时间
263 小时
星座
射手座
好友
54
帖子
713

Cynthia 发表于 2012-4-26 13:37:14 |显示全部楼层
Previously on Desperate Housewives
If Mary Alice was having a crisis,

we'd have known.
She lives 50 feet away, for God's sakes.
英尺是feet...1 inch=2.54cm, 同桌还差不多。。。
Gabby, the woman killed herself.
Something must've been going on.
Every time I'm around that man,
he tries to grab my ass.
I made over 200,000 doing business with him last year.
If he wants to grab your ass, let him.
Why aren't you happy?
It turns out I wanted all the wrong things.
- What's that?
- A letter addressed to Mary Alice.
Oh, Mary Alice, what did you do?
An odd thing happens when we die.
Our senses vanish.
Taste, touch, smell and sound
become a distant memory.
But our sight? Ah, our sight expands.
And we can suddenly se the world
we've left behind so clearly.
Of course, most of what's visible to the dead could also be seen by the living.
If they'd only take the time to look.

点评

我的美剧口语梦  met读错了 17''处 还不错,所有的意思都基本表达了 对答案这样蛮好,加粗自己需要学习的词条 加油~  详情 回复 发表于 2012-4-26 13:58:43
已有 1 人评分勤奋值 MJE币 收起 理由
我的美剧口语梦 + 25 + 125 加油加油

总评分: 勤奋值 + 25  MJE币 + 125   查看全部评分

使用道具 举报

勤奋值
101
功勋
51
活跃值
5037
MJE币
10343
在线时间
870 小时
星座
射手座
好友
168
帖子
4756

我的美剧口语梦 发表于 2012-4-26 13:58:43 |显示全部楼层
Cynthia 发表于 2012-4-26 13:37
Previously on Desperate Housewives
If Mary Alice was having a crisis,




met读错了  17''处

还不错,所有的意思都基本表达了

对答案这样蛮好,加粗自己需要学习的词条

加油~
be the change you want to see~~

使用道具 举报

勤奋值
101
功勋
51
活跃值
5037
MJE币
10343
在线时间
870 小时
星座
射手座
好友
168
帖子
4756

我的美剧口语梦 发表于 2012-4-26 14:04:03 |显示全部楼层
Fiona 发表于 2012-4-25 19:44
三遍视频,上传的是第三遍的录音






we'd have known.  vs  we should know  是不同的,应该高亮出原文的用法


Every time I'm around that man,
around sb.我说的很直白met


met很好,无需纠结;学习 around sb即可




he tries to grab my ass.
I made over 200,000
doing business with him last year.
落下了last year


If he wants to grab your ass, let him.
Why aren't you happy?
我用了don't,助动词后面怎么可以加形容词呢,不过很顺嘴的说~


It turns out I wanted
all the wrong things.
- What's that?
- A letter addressed to Mary Alice.
没有认真看译文,完全写反了这句
address to写信给,寄给,致函
Address your application to the Personnel Manager.



如果只是一般性错误,比如last year比如aren't这种错误,没必要自己打字,直接高亮一下答案的地方就可以了
参考楼下8楼 Cynthia对答案
be the change you want to see~~

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 请注册